Athinoul@91
Δραστήριο μέλος
μην αγχωνεστε προφανως υπαρχουν πολλαπλες απαντησεις που μπορει να τις εκλαβουν ως σωστες αν δεν διαστρεβλωνουν το νοημαΚαμια σχεση..... Λογικα μου φαινονται τα δικα σου παντως!!!! Οι απαντησεις δεν θα βγουν καθολου???? Ουτε τα θεματα υπαρχουν καπου.....
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Μπάμπης ο Άλλος
Δραστήριο μέλος
15. Deborah apologized for transferring her trouble to others.
16. Robertʼs wedding might be earlier,provided that he can get a leave of absence.
17.His apologies will be accepted on condition that he doesnʼt do it again.
18. Children are often disappointed by adults when they forget to value their endeavours.
19.There is very little documentation adressed to the origins of water polo.
Μόνο για το 16 είμαι ψιλοσίγουρος ότι είναι σωστό, μετά ίσως τα 18,19 επίσης. Αλλά 15, 17 πρέπει να είναι άντε γειά
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Athinoul@91
Δραστήριο μέλος
προσωπικα δεν το βρισκω σωστο που βγαλανε τη μεταφραση αλλα αυτο ειναι αλλο θεμα.Εύκολα ήταν! Και σχετικά με τα περσινά! Αφού καταργήθηκε η μετάφραση όλα οκ.... Μακάρι να είναι το ίδιο εύκολα κ στα γερμανικά γιατί πέρσι μας σφάξανε...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
kostaspotter
Νεοφερμένος
Καλά ειδικά τι e-mail μόλις το είδα έπαθα ταράκουλο....Μα είναι δινατόν να γράφεις e-mail στις πανελλήνιες αντί για έκθεση ιδεών;;;Θα φρίξουν οι φιλόλογοι των αγγλικών μόλις τα δουν XD χαχαχαχαχα
Νομίζω ήταν DFEGB αλλά δεν είμαι σίγουρος.
Και εγώ έτσι τα έβαλα
Στο Α2 έβαλα BBCAAB (δεν είμαι σίγουρος)
Στο Β2 με παρηγορήσατε αφού όλοι τα θαλασσόσαμε...χαχαχαχα και εγώ σύσκατα τα έκαν....XD
Είναι άδικο όμως να μην ασχολούνται με τα ειδικά μαθήματα και να μη βγάουν τις απαντήσεις!!!Έψαξα σε πολλές σελίδες αλλά τπτ.... :S
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
thanos_
Νεοφερμένος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Giwta-Panacota
Νεοφερμένος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
182
Νεοφερμένος
πλακα μου κανετε τωρα! αυτα ηταν τα θεματα??? αυτα καλε ειναι επιπεδου λοουερ και παρακατω και οχι για εισαγωγη στο πανεπιστημιο!
δλδ το β2 ηταν lower???κοιτα ειναι ευκολο να εισαι στην απεξω και να τα βλεπεις ολα γελία...και απο φετος η εξεταση αγγλικων εγινε ετσι οπως θα επρεπε να ειναι απο χρονια, δλδ να εξεταζει κατα ποσο αντιλαμβανεσε την γλωσσα και με ποιους τροπους μπορεις να την χειριστεις.. και οσο ναναι η στεγνη μεταφραση δεν δειχνει οτι καποιος εχει αντιληφθει το νοημα του κειμενου...και το βρισκω απολυτως σωστο που καταργηθηκε ( το λεω γιατι ειδα ενα ποστ σου που αναφερεται σαυτο).
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
georgekod92
Εκκολαπτόμενο μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
ouroboros
Νεοφερμένος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Πουρουπουπου
Νεοφερμένος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Athinoul@91
Δραστήριο μέλος
1)θελεις να μου πεις τωρα οτι το επιπεδο δυσκολιας στην εξεταση των ειδικων μαθηματων στις πανελληνιες ειναι β2???...δεν το νομιζω! ειναι προφανες απο τα θεματα που μπηκαν φετος οτι οχι απλα δεν ειναι β2 αλλα ειναι πολυ χαμηλοτεροτερου επιπεδου με αυτο που απαιτει ενα πανεπιστημιο. πως λοιπον περιμενουμε απο εναν φοιτητη να αποδωσει οταν μπαινει με τετοια θεματα και μετα τα φαινονται παλουκια?δλδ το β2 ηταν lower???κοιτα ειναι ευκολο να εισαι στην απεξω και να τα βλεπεις ολα γελία...και απο φετος η εξεταση αγγλικων εγινε ετσι οπως θα επρεπε να ειναι απο χρονια, δλδ να εξεταζει κατα ποσο αντιλαμβανεσε την γλωσσα και με ποιους τροπους μπορεις να την χειριστεις.. και οσο ναναι η στεγνη μεταφραση δεν δειχνει οτι καποιος εχει αντιληφθει το νοημα του κειμενου...και το βρισκω απολυτως σωστο που καταργηθηκε ( το λεω γιατι ειδα ενα ποστ σου που αναφερεται σαυτο).
2) περσι τετοιο καιρο εδινα και ΕΓΩ ειδικα μαθηματα και καταλαβαινω το αγχος ολων! πολλες φορες νομιζουμε οτι κατι ειναι ευκολο και οτι θα τα ειχαμε βρει ολα αν τα γραφαμε εμεις ομως δεν ειναι ετσι και συμφωνω. η ψυχολογικη κατασταση εκεινη τη στιγμη παιζει το σημαντικοτερο ρολο αλλα ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΑ μιλωντας τα θέματα ήταν ευκολα...και φυσικα μιλαω πάντα σε σχαση με το επιπεδο που απιτειται στο πανεστημιο.
3) μπορει η μορφη της εξετασης να ειναι σωστη ομως και πάλι δεν εχει το επιπεδο δυσκολιας που θα επρεπε. αν βάζαμε σε αυτα τα θεματα βαθμο δυσκολιας απο το 1 ως το πιο ευκολο μεχρι το 10 ως το πιο δυσκολο εγω θα του εβαζα ενα...5. τωρα βεβαια θα μου πειτε οτι ειναι υποκειμενικο και συμφωνω απολυτα αλλα καποια πραγματα φαοινονται απο μακρυα! καποιοι συνηθως το παιζουν λοττο αλλα σε αυτη τη περιπτωση ηταν προφανες ποιο ηταν το σωστο. πιστευω οτι ειναι πολυ αδικο γιατι με αυτο το τροπο δεν ξεχωριζουν οι καλυτεροι...ποιοι ειναι ομως οι καλυτεροι? κανεις δεν το ξερει και ουτε θα το μαθει ποτε ετσι που λειτουργουμε.
4) ως προς τη ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ, σταματηστε να εχετε αυτη την αντιληψη του ο,τι βλεπω μεταφραζω , βαζω λεξουλες στη σειρα και τη χαρα, τη χαρα! ακομα και αν εχεις αγνωστες λεξεις σε μια μεταφραση, που ειναι απολυτα φυσικο, αν εχεις καταλαβει το νοημα μπορεις να την βγάλεις, εξαλλου δεν ειναι και τα τρομερα αυτα που βαζουν στη εξετασεις. ισα ισα που μεσα απο μια μεταφραση καταλαβαινεις περισσοτερο τον τροπο που μπορει να χειριστει καποιος τη γλωσσα τόσο την ξένη οσο και τη μητρικη του καθως κα ι τα διαφορα νοηματα των λεξεων. δεν μεταφραζεις ενα κειμενο λεξη προς λεξη αλλα νοημα προς νοημα.η πραγματικη μεταφραση ειναι ΠΟΛΥ δυσκολη και δεν εχει καμια σχεση με αυτες που μπαινουν στις εξετασεις. δεν σας ενδιαφερουν αυτα απλα τα λεω για να ξερετε οτι για να μεταφρασεις θα πρεπει πρωτα απ'ολα να καταλαβεις το νοημα! αρα απο τη στιγμη που θα καταλαβεις το νοημα μπορεις και να ματαφρασεις σωστα το κειμενο μα την εννοια οτι δεν παρεκκλινεις απο το πραγματικο νοημα που μεταφερει. δεν μεταφραζουμε μονο λεξεις αλλα και συνταξη και πανο απ'ολα ΠΟΛΙΤΙΣΜΟ.
5) τα παιδια που θελουν να μπουν στο μεταφραστικο πως θα μπορεσουν να ανταπεξελθουν στη σχολη αν δεν εγκηματιστουν πρωτα με αυτη??? αρα λοιπον 2 ειναι η λυσεις: η να βάλουν μ,εταφραση ή να κανουν ξεχωριστες εξετασεις...κατι το απιθανο!
η ευκολη λυση ομως ειναι παντα η καλυτερη...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Μπάμπης ο Άλλος
Δραστήριο μέλος
Τα σκάτωσα αλλά θα τα γράψω να δείτε.
15. Deborah apologized for transferring her trouble to others.
16. Robertʼs wedding might be earlier,provided that he can get a leave of absence.
17.His apologies will be accepted on condition that he doesnʼt do it again.
18. Children are often disappointed by adults when they forget to value their endeavours.
19.There is very little documentation adressed to the origins of water polo.
Μόνο για το 16 είμαι ψιλοσίγουρος ότι είναι σωστό, μετά ίσως τα 18,19 επίσης. Αλλά 15, 17 πρέπει να είναι άντε γειά
Μπορεί κανένας καθηγητής ή απλά καλός στα Αγγλικά να μου πεί τί είναι λάθος και τί σωστό απ' αυτά;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
ouroboros
Νεοφερμένος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
annoula
Εκκολαπτόμενο μέλος
εχω ομως καποιες αποριες ! στην πρωτη με τις ερωτησεις πειραζει αν τα γραφαμε σχεδον οπως τα ειχε το κειμενο ; γιατι ηθελε μονο 15 λεξεις οποτε δεν μπορουσα και να γραφω με δικα μου λογια.. και επισης στο email επρεπε να γραψουμε ονομα μετα το "dear" ; εγω δεν εβαλα γιατι δεν ηξερα αν πρεπει..γιατι εφοσον μας δινουν ονομα για να υπογραψουμε, ωστε να μη θεωρηθει σημαδι, το ιδιο δεν πρεπει να ισχυει και για το φιλο μας ; και επισης επρεπε να βαλουμε τιποτα "to", "from" κλπ ή απλα όπως στο γραμμα ;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
NatashaGRL
Νεοφερμένος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Admiral
Εκκολαπτόμενο μέλος
2) Και εμενα μου φανηκαν πολυ ευκολα τα θεματα, μονο σε 2-3 σημεια αλλαξα αυτο που ειχα βαλει αρχικα.
3)Η εκθεση στο τελος ηταν οτι να'ναι, αοριστη εντελως.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Athinoul@91
Δραστήριο μέλος
οχι απλα θα εδιναν δυο φορες αγγλικα. το ενα θα δινοταν πανελλαδικως και επειτα τα δυο μαθηματα που θ χρειαζονταν για τη σχολη θα τα εδιναν στο πανεπιστημιο και τα γραπτα τους θα διορθωνονταν απο μεταφραστες!@ athina συμφωνω απολυτα με τα οσα ειπες..τα θεματα ηταν ευκολα για πανελληνιες..οντως η μεταφραση ειναι πολυ δυσκολη! στην αρχη της σχολικης χρονιας οταν δεν ειχε βγει ακομα η αποφαση για την καταργηση της μεταφρασης ειχα ξεκινησει να κανω θεματα προηγουμενων ετων και πραγματικα ζοριστηκα στη μεταφραση..δεν ειναι παιχνιδακι..πρεπει να προσαρμοσουμε το υφος της στο υφος του κειμενου, πρεπει να ειμαστε σε θεση να χειριζομαστε αριστα και τη μητρικη μας γλωσσα,γιατι μπορει να καταλαβαινουμε το νοημα αλλα το να το αποδωσουμε με ακριβεια ειναι αλλο θεμα,και φυσικα οπου υπαρχουν αγνωστες λεξεις πρεπει απο τα συμφραζομενα και απο το γενικοτερο νοημα να καταλαβουμε τι θα μπορουσαν να σημαινουν και τι θα ταιριαζε..επισης η μεταφραση ειναι χρονοβωρα..οποτε χαιρομαι που τη βγαλανε..οσον αφορα το τελευταιο που ειπες συμφωνω μεν, αλλα αν διεξαγονταν ξεχωριστες εξετασεις τι θα γινοταν με τα παιδια που ενδιαφερονται και για ξενες φιλολογιες αλλα και για μεταφραστικο; θα εδιναν 2 φορες το ιδιο ειδικο μαθημα;
χαχα! οντως τπαρχει παρανοησις! παρακαλω ας το προσδιορισε καποιος γιατι μπερδευτηκα1) Σημειωσουλα: καποιοι απο εσας λετε Β2 εννοωντας την ασκηση και καποιοι το επιπεδο γνωσης ξενης γλωσσας..... συνεννοηθειτε.
2) Και εμενα μου φανηκαν πολυ ευκολα τα θεματα, μονο σε 2-3 σημεια αλλαξα αυτο που ειχα βαλει αρχικα.
3)Η εκθεση στο τελος ηταν οτι να'ναι, αοριστη εντελως.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
annoula
Εκκολαπτόμενο μέλος
κανεις να μου λυσει την απορια για το ονομα ;;;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
elena22
Νεοφερμένος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
- Status
- Το θέμα δεν είναι ανοιχτό για νέες απαντήσεις.
Χρήστες Βρείτε παρόμοια
-
Φορτώνει...
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.