Ισπανικά

gorgonokoritso

Πολύ δραστήριο μέλος

Η zenia.... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,328 μηνύματα.
Παιδιά, είμαι αρκετά τεμπέλης για να κοιτάξω τα προηγούμενα μηνύματα (:P). Τα Ισπανικά, μοιάζουν από πλευρά γραμματικής με γαλλικά; Γιατί έχω ακούσει πως αν ξέρεις μία λατινογενή γλώσσα , τα ισπανικά μαθαίνονται πιο εύκολα (επειδή είναι και αυτά μια λατινογενή γλώσσα).

εγώ, γνωρίζοντας γαλλικά, διαβάζοντας τώρα μόνη μου ισπανικά, μπορώ να πω ότι μοιάζουν αρκετά
η γραμματική είναι σχεδόν ίδια
δεν θα δυσκολευτείς τόσο
βέβαια αυτό εξαρτάται από τις ήδη υπάρχουσες γνώσεις σου
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

RafAspa94

Περιβόητο μέλος

Η RafAspa94 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Καθηγητής. Έχει γράψει 4,733 μηνύματα.
Ρε παιδιά,τα θέματα απο τον Αύγουστο του 2009 μέχρι Νοέμβριο 2010 τι έχουν γίνει;Ξέρει κανείς τίποτα;
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

CLONOA

Νεοφερμένος

Ο CLONOA αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μαθητής Β' λυκείου και μας γράφει απο Κόρινθος (Κόρινθος). Έχει γράψει 26 μηνύματα.
Παιδιά δίνει κανείς τώρα εξετάσεις β2;
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

hercule poirot

Νεοφερμένος

Ο hercule poirot αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Πτυχιούχος. Έχει γράψει 18 μηνύματα.
Παιδια όλα ήταν καλά χτες που έδωσα εγώ για β2 αλλά η γραμματική με δυσκόλεψε πολύ.Καμία σχέση ούτε καν με τα παστ πειπερς που έκανα του 2009.Μιλάμε για δύσκολα.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

gorgonokoritso

Πολύ δραστήριο μέλος

Η zenia.... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,328 μηνύματα.
τα θεματα που μπορουμε να τα βρουμε?:confused:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

CLONOA

Νεοφερμένος

Ο CLONOA αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μαθητής Β' λυκείου και μας γράφει απο Κόρινθος (Κόρινθος). Έχει γράψει 26 μηνύματα.
Εμένα το ακουστικό με δυσκόλεψε πολύ.Το 2 κομμάτι δεν το άκουσα καθόλου.Η γραμματική μου φάνηκε μέτρια προς δύσκολη...
Τα θέματα υπάρχουν πουθενά;
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Phoebe

Διακεκριμένο μέλος

Η Κομπάρσα α αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 37 ετών και μας γράφει απο Νότιος Αμερική (Αμερική). Έχει γράψει 7,312 μηνύματα.
Παιδια όλα ήταν καλά χτες που έδωσα εγώ για β2 αλλά η γραμματική με δυσκόλεψε πολύ.Καμία σχέση ούτε καν με τα παστ πειπερς που έκανα του 2009.Μιλάμε για δύσκολα.

Για το Cervantes λες; Εμένα η γραμματική μου φάνηκε φυσιολογική σε σχέση με αυτή του Νοεμβρίου, ενώ τα κείμενα ήταν πιο δύσκολα!

τα θεματα που μπορουμε να τα βρουμε?:confused:

Τα θέματα υπάρχουν πουθενά;

Δεν μπορείς να τα βρεις κάπου, εκτός και αν έχεις γνωστό από το Cervantes... :whistle:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

CLONOA

Νεοφερμένος

Ο CLONOA αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μαθητής Β' λυκείου και μας γράφει απο Κόρινθος (Κόρινθος). Έχει γράψει 26 μηνύματα.
Α ωραία στον ένα φάνηκε δύσκολη η γραμματική στον άλλον τα κείμενο και σε μένα το ακουστικό:confused:
Πάντως απ' ότι άκουσα και σε άλλους φάνηκε δύσκολο το ακουστικό...
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Elena75

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η Elena αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Καθηγητής και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 120 μηνύματα.
3ο ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΙΒΗΡΟΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ – ΛΕΑ 2011

Για τρίτη συνεχόμενη χρονιά, το Φεστιβάλ ΛΕΑ, που έχει γίνει πλέον θεσμός θα κάνει την Αθήνα να χτυπήσει στους παλμούς της Ισπανίας, της Πορτογαλίας και της Λατινικής Αμερικής!

Όπως και στις προηγούμενες διοργανώσεις του, αυτό το φεστιβάλ ενότητας και αδελφοσύνης μεταξύ των λαών της Ιβηρικής Χερσονήσου, της Λατινικής Αμερικής και της Ελλάδας, δίνει στην Αθήνα την πρόσβαση σε μακρινές φωνές και τη δυνατότητα να προσεγγίσει πολιτισμούς, στους οποίους η μουσική, η εικόνα και, κυρίως, ο λόγος, παίζουν έναν ενωτικό και αλληλέγγυο ρόλο.

Το 3ο Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ «Λογοτεχνία Εν Αθήναις» θα γίνει φέτος στην έδρα του Ινστιτούτου Θερβάντες από τις 6 ως τις 19 Ιουνίου, με διοργανωτές το Ινστιτούτο και το πολιτιστικό περιοδικό SolLatino.

Στη διάρκεια του φεστιβάλ θα γίνουν βιβλιοπαρουσιάσεις, συναυλίες, παραστάσεις χορού, κινηματογραφικές προβολές εξαιρετικών ταινιών, έκθεση με βιβλία και καλλιτεχνήματα προερχόμενα από τις εν λόγω χώρες, ενώ προσκεκλημένοι θα είναι τρανταχτά ονόματα του ιβηροαμερικάνικου πολιτισμού.

Συγκεκριμένα, στη φετινή διοργάνωση, κατά την πρώτη εβδομάδα από τις 6 ως τις 14 Ιουνίου, περιλαμβάνεται η έκθεση για τα 10 χρόνια του πολιτιστικού περιοδικού SolLatino κι ένας κινηματογραφικός κύκλος με ταινίες από την Ιβηρική και τη Λατινική Αμερική, με θέμα την λογοτεχνία και τον κινηματογράφο.

Από τις 15 ως τις 19 Ιουνίου θα διεξαχθεί ο λογοτεχνικός κύκλος που περιλαμβάνει συναντήσεις με συγγραφείς και μια ποιητική βραδιά. Οι φετινοί καλεσμένοι είναι διακεκριμένοι λογοτέχνες που έχουν σημαδέψει την ισπανόφωνη και πορτογαλόφωνη λογοτεχνία: Λουίς Σεπούλβεδα και Κάρμεν Γιάνιες (Χιλή), Ιγνάσιο Παδίγια (Μεξικό) Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο (Πορτογαλία), Ρεϊνάλντο Μοντέρο (Κούβα), Νέλσον Καλντερόν (Κολομβία), Χόρχε Ρίτσμαν και Άλβαρο Γκαρθία (Ισπανία) και Σέρτζιο Πάουλο Ροουανέτ (Βραζιλία).

Παγκόσμια Ημέρα των Ισπανικών
Παράλληλα, Το Ινστιτούτο Θερβάντες Αθηνών, βασικός συντελεστής σε αυτό το Φεστιβάλ και ο κύριος φορέας της προώθησης της ισπανικής γλώσσας και της ισπανόφωνης κουλτούρας εν γένει στη χώρα μας, θα είναι ο διοργανωτής της παγκόσμιας Ημέρας των Ισπανικών. Μια fiesta γεμάτη με έντονο ισπανικό χρώμα όπου η λέξη ως σύμβολο διαπολιτισμικού διαλόγου θα έχει τον πρώτο λόγο. Η Παγκόσμια Ημέρα των Ισπανικών θα ανοίξει την αυλαία στις 18 Ιουνίου, μέσα στα πλαίσια του Φεστιβάλ.

Το αναλυτικό πρόγραμμα βρίσκεται στην σελίδα www.lea-festival.com & www.solatino.gr
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

pennyy

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η πεννυ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτητής και μας γράφει απο Γλυφάδα (Αττική). Έχει γράψει 303 μηνύματα.
Κι εγώ ξέρω κάποια ισπανικά και πραγματικά ειναι τέλεια γλώσσα!!Απλά θέλω να ρωτήσω,πόσα χρόνια χρειάζεται να κάνει κανείς για να πάρει πτυχίο?και ποια είναι τα επιπεδα?Ας πούμε στ αγγλικά είναι Lower,Advance,Proficiency κτλ όπως και A junior,B junior,A senior κτλ κτλ..

3 χρόνια χρειάζονται αλλά για να είσαι μέσα πες 4 γιατί το superior που είναι το αντίστοιχο proficiency είναι δύσκολο αφού δίνει επάρκεια

επειδή διάβασα προηγούμενα μηνύματα να πω ότι εγώ πάω στη σχολή καπάτου και είμαι πάρα πολυ ευχαριστημένη,δεν ξέρω αν φταίει που έχουμε καλή καθηγήτρια πάντως είμαι πολυ ευχαριστημένη.Δίνω το Μάιο το intermedio
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Επεξεργάστηκε από συντονιστή:

Elena75

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η Elena αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Καθηγητής και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 120 μηνύματα.
Η Παγκόσμια Ημέρα των Ισπανικών στην Αθήνα

Ο εορτασμός όλων εκείνων που αγαπάνε την ισπανική γλώσσα επιστρέφει για να γιορτάσει την καλή υγεία μιας γλώσσας που μετρά ήδη 500 εκατομμύρια ισπανόφωνους, ενώ προβλέπεται να αυξηθεί μέχρι τα 600 εκατομμύρια το 2050. Ο εορτασμός θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο, 18 Ιουνίου. Η πια παραδοσιακή «βροχή των λέξεων» θα σηματοδοτήσει την εκκίνηση ενός εορτασμού που θα λάβει μέρος σε 44 χώρες των πέντε ηπείρων, μιας μέρας γεμάτης με πολιτιστικές δραστηριότητες που θα οργανώσουν τα 78 κέντρα του Ινστιτούτου Θερβάντες.
Το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας θα συμμετάσχει επίσημα στον εορτασμό της Ημέρας των Ισπανικών, “a-e” το Σάββατο 18 Ιουνίου και ώρα 11.00 π.μ. μέσα στα πλαίσια του 3ου Φεστιβάλ Ιβεροαμερικανικής Λογοτεχνίας. Μέσα από αυτό τον εορτασμό θα καταδειχθεί η αξία των ισπανικών ως μιας γλώσσας διεθνούς επικοινωνίας αλλά και μιας γλώσσας που έχει εκφράσει χιλιάδες αναγνώστες παγκόσμια μέσα από απαράμιλλα λογοτεχνικά έργα.
Ξεκινώντας με μια εντυπωσιακή «βροχή από λέξεις», χιλιάδες πολύχρωμα μπαλόνια θα κατακλύσουν το αίθριο του Ινστιτούτου στις 11.00, ο εορτασμός θα πλαισιωθεί από μουσική, παιχνίδια με λέξεις, δώρα και άλλες εκπλήξεις, ενώ θα επεκταθεί καθ' όλη τη διάρκεια της ημέρας:
11.00 Βροχή από λέξεις.
11.30 Λόγια των παιδιών. Με τον παραμυθά Νέλσον Καλντερόν (Κολομβία).
19.00 Συνάντηση με τον κουβανό συγγραφέα Ρεϊνάλντο Μοντέρο.
20.00 Προβολή της ταινίας Συγγένειες των Βλαντιμίρ Κρους και Χόρχε Περουγκορρία που βασίζεται στο μυθιστόρημα του Ρεϊνάλντο Μοντέρο Μουσική δωματίου. (Με υποτίτλους στα ελληνικά)
21.30 Συναυλία με τάγκο από τον Αντρέ Μάγια και το συγκρότημά του.
Στα πλαίσια της Ημέρας των ΙσπανικώνDia-e, το Ινστιτούτο Θερβάντες όπως κάθε χρόνο έχει θέσει σε λειτουργία μια διαδικτυακή πλατφόρμα που θα δημιουργήσει τις λέξεις πάνω στις οποίες θα αναπτυχθεί το πρόγραμμα της «Dia-e». Θα τη βρείτε στο www.eldiae.es .
Επιπλέον, ένας σπουδαστής του Ινστιτούτου Θερβάντες, θα μπορεί να κερδίσει ένα ταξίδι στη μαγευτική Ανδαλουσία μετά από διαγωνισμό στη «La liga del Juego del español», ένα παιχνίδι με λέξεις όπου οι διαγωνιζόμενοι θα μπορούν να αποδείξουν σε όλο τον κόσμο τις γνώσεις τους στα ισπανικά! (με την ευγενική χορηγία του Οργανισμού Τουρισμού της Ανδαλουσίας, www.andalucia.org)
ΟΙ ΠΡΕΣΒΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΤΩΝ ΙΣΠΑΝΙΚΩΝ. Μεταξύ των καινοτομιών αυτού του εορτασμού, ξεχωρίζει η υποστήριξη και η συμμετοχή περισσότερων από 30 ισπανόφωνων προσωπικοτήτων, αντιπρόσωποι του κόσμου της λογοτεχνίας, του κινηματογράφου, της επιστήμης, της μόδας, του αθλητισμού, του χορού, των επιχειρήσεων, της γαστρονομίας, της μουσικής και των τεχνών. Ο Μάριο Βάργκας Γιόσα, η Ευγενία Σίλβα, ο Ρικάρντο Νταρίν, η Σακίρα, ο Ντιέγκο Φορλάν, η Νταίηζη Ρουμς, ο Εμίλιο Μπούτυ, ο Αλεχάνδρο Σανζ, ο Βιθέντε δελ Μπόσκε, o Φεράν Αντριά, η Αλίθια Αλόνσο ή o Αντόνιο Σκάρμετα είναι μόνο μερικά από τα μεγάλα ονόματα που έχουν επιλέξει την αγαπημένη τους λέξη στα ισπανικά μέσα στα πλαίσια της μεγάλης ψηφοφορίας στην ιστοσελίδα www.eldiae.es.
ΜΕΧΡΙ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙΣ ΜΙΛΩΝΤΑΣ ΙΣΠΑΝΙΚΑ. Την μέρα αυτή γιορτάζουμε τον πλούτο μιας γλώσσας που μιλιέται πια από 500 εκατομμύρια ανθρώπους. Εντούτοις, η χρήση της δεν είναι περιορισμένη στις 21 χώρες των οποίων είναι επίσημη γλώσσα: στην Ευρωπαϊκή Ένωση (χωρίς την Ισπανία), κοντά 30 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν ισπανικά με κάποιο αποδεκτό επίπεδο. Στην αμερικανική ήπειρο, αφήνοντας στην άκρη τις ισπανόφωνες χώρες, εάν ταξιδέψουμε στη Βραζιλία θα δούμε ότι περίπου 5,5 εκατομμύρια νέοι μπορούν να διατηρήσουν μια συνομιλία στα ισπανικά. Τα στοιχεία των Ηνωμένων Πολιτειών, που πια μετρούν με σχεδόν 40 εκατομμύρια ισπανόφωνους, δείχνουν ότι το 2050 θα είναι η πρώτη χώρα με τους περισσότερους ισπανόφωνους. Εντωμεταξύ άλλο τόσο ενθαρρυντικά είναι και τα στοιχεία από την Ασία. Χώρες όπως η Νότια Κορέα ή η Κίνα βλέπουν να αυξάνεται ετησίως ο αριθμός σπουδαστών της ισπανικής γλώσσας. Συγκεκριμένα, η Κίνα έχει ήδη πλησίον τους 20.000 σπουδαστές. Από τη δημιουργία του το 2006, το Ινστιτούτο Θερβάντες του Πεκίνου διπλασιάζει κάθε χρόνο τους μαθητές του.
Ελάτε λοιπόν να γιορτάσετε μαζί μας αυτή τη fiesta αφιερωμένη στην ισπανική γλώσσα, φορέστε την μπλούζα της Dia del Español και διαδώστε την αγαπημένη σας ισπανική λέξη στον κόσμο!
¡Os estamos esperando!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Elena75

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η Elena αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Καθηγητής και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 120 μηνύματα.
ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΟΣ ΚΥΚΛΟΣ: Λογοτεχνία στον κινηματογράφο
Μια ισπανόφωνη και πορτογαλόφωνη κινηματογραφική εβδομάδα, ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα της πρόσφατης παραγωγής της 7ης τέχνης. Οι περισσότερες ταινίες βασίζονται σε λογοτεχνικά έργα και έχουν ελληνικούς υποτίτλους.
Σε συνεργασία με την Ταινιοθήκη του Ισπανικού Υπουργείου Εξωτερικών, την New Star και τις πρεσβείες των χωρών που εκπροσωπούνται.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟΒΟΛΩΝ
06.06.2011, 20.30 Το βιολί (Μεξικό) του Φρανσίσκο Βάργκας Κεβέδο.
07.06.2011, 18.30 Μουσικές καρέκλες (Αργεντινή) της Άνα Κάτς
07.06.2011, 20.30 Ο Παντεαλεόν και οι επισκέπτριες (Περού) του Φρανσίσκο Λομπάρντι.
08.06.2011, 18.30 Ο έρωτας στα χρόνια της χολέρας (ΗΠΑ) του Μάικ Νιούελ
08.06.2011, 20.30 Μουτούμ (Βραζιλίαl) της Σάντρα Κόγκουτ
09.06.2011, 18.30 Ματσούκα (Χιλή) του Αντρές Γουντ
09.06.2011, 20.30 Ο ανυπόμονος αλχημιστής (Ισπανία) της Πατρίθια Φερέιρα
10.06.2011, 18.30 Κακή μέρα για ψάρεμα (Ουρουγουάη) του Άλβαρο Μπρέχνερ
10.06.2011, 20.30 Ο νότος (Ισπανία) του Βίκτορ Ερίθε
11.06.2011, 18.30 Ζήτω η Κούβα (Κούβα) των Χουάν Κάρλος Κρεμάτα και Ιράιδα Μαλμπέρτι Καβρέρα.
11.06.2011, 20.30 Ο παπάς και η κοπέλα (Βραζιλία) του Ζοακίμ Πέντρο ντε Αντράντε
14.06.2011, 19.00 Με τον Καλλιγιάννη (Ελλάδα) του Πέδρο Ολάγια.
Είσοδος ελεύθερη.

Αίθουσα Εκδηλώσεων του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, Μητροπόλεως 23.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

vasileia

Νεοφερμένος

Η vasileia αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών και μας γράφει απο Καλαμάτα (Μεσσηνία). Έχει γράψει 60 μηνύματα.
μήπως ξέρει κανείς να πεί όλες τις διαφορές των ισπανικών της αργεντινής με αυτών της ισπανίας?αν δεν βαριέστε!!! ευχαριστώ!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Elena75

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η Elena αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Καθηγητής και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 120 μηνύματα.
Τα ισπανικά της Αργεντινής διαφέρουν κι απο των υπόλοιπων χωρών λατινικής αμερικής επίσης.Εκτός απο διαφορετικές λέξεις και εκφράσεις, όπως είναι αναμενόμενο, η μεγαλύτερη διαφορά είναι στην προφορά.Ο τεράστιος αριθμος μεταναστών απο την Ιταλία με κύρια κατεύθυνση την Αργεντινή επιρρέασε την προφορά σε μεγάλο βαθμό με αποτέλεσμα να μοιάζει, ακουστικά πάντα, με ισπανικα με ιταλική προφορά και τονισμό.Ένα παράδειγμα είναι οτι ενώ στην ισπανική δεν υπάρχει καθόλου το Ζ και αντικαθίσταται με το Σ, στην Αργεντινή το Y και το LL, που προφέρονται κανονικά ως Γ(ελληνικό) , εκεί θα το ακούσεις σαν Ζ.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

vasileia

Νεοφερμένος

Η vasileia αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών και μας γράφει απο Καλαμάτα (Μεσσηνία). Έχει γράψει 60 μηνύματα.
έχω ακούσει κάτι για το σίγμα στο τέλος των λέξεων και των συλλαβών ότι προφέρεται σαν χ αλλά όχι σε όλες τις περιπτώσεις,ξέρεις να μου πείς σε ποιές?
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Elena75

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η Elena αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Καθηγητής και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 120 μηνύματα.
Αυτό το φαινόμενο λέγεται aspiracion και το βλέπουμε στην Ισπανία και ιδιαίτερα στο νότο που θεωρείται οτι η προφορά τους είναι πιο έντονη και ανήκει στη διάλεκτο της ανδαλουσίας.Συμβαίνει στα σύμφωνα : r, s, z, x, c, p, t, d, g, b, f y j και απλά ''κόβεται'' το τελευταίο ή ενδιάμεσο σύμφωνο μιας λέξης. πχ ενικός mujer ''μουχέρ''(γυναίκα) - πλυθυντικός mujeres ''μουχέρες''. Κανονικά προφέρεται όπως το βλέπουμε αλλά με aspiracion είναι ''μουχέρε(ς)'' ή ''μου(χ)έρε'' πρόφέροντας ελάχιστα ή και καθόλου το ενδιάμεσο χ(j) και το τελικό ς(s) με αποτέλεσμα η κατάληξη να μας ακούγεται σαν -χ. Κάτι παρόμοιο αλλά σε μικρότερο βαθμό, συμβαίνει στην Αργεντινή αλλά περισσότερο στην επαρχία.Στην πρωτεύουσα Buenos Aires και σε μεγάλες πόλεις μιλάνε αρκετά πιο καθαρά.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

vasileia

Νεοφερμένος

Η vasileia αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών και μας γράφει απο Καλαμάτα (Μεσσηνία). Έχει γράψει 60 μηνύματα.
σε αυτό που λένε ότι αντι για το vosotros/as χρησιμοποιούν το ustedes δηλαδή το ρήμα είναι στο γ ενικό και όταν λένε εσείς το λένε πάντα στον πληθ ευγενείας ή λένε ustedes αλλά το ρήμα το βάζουν στο β πληθ?στην αργεντινή αναφέρομαι :)
πχ αν θέλουμε να πούμε εσείς είστε οι απο την αργεντινή στην ισπανία θα λέγαμε έτσι vosotros estáis de argentina ενώ στην αργεντινή θα πούμε ustedes estáis de argentina ή ustedes están de argentina ?
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Elena75

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η Elena αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Καθηγητής και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 120 μηνύματα.
Όντως δεν χρησημοποιούν στον προφορικό λόγο tu- vosotros αλλα usted- ustedes αλλά το ρήμα κλίνεται το ίδιο, δηλ. tu eres bonita - usted es bonita etc..Στην Αργεντινή όμως, υπάρχει το παράδοξο του Vos (voseo).Aντι για tu λένε και γράφουν vos πχ. vos es bonita, voy con vos(παω μαζί σου) αντι για contigo.Σε κάθε περίπτωση πάντως, επικρατεί ως σωστό γραμματικά και προφορικά, ο ενικός και ο πληθυντικός ευγενείας όταν θέλουμε να μιλήσουμε ευγενικά.Απλά στην καθημερινή ομιλία συχνά καταργείται το vosotros και αντικαθίσταται με ustedes.πχ ustedes son de argentina αλλά vos es de argentina.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

vasileia

Νεοφερμένος

Η vasileia αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών και μας γράφει απο Καλαμάτα (Μεσσηνία). Έχει γράψει 60 μηνύματα.
vos sos δεν γίνεται?:hmm:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

mariagezz

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η Μαρία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 28 ετών, Μαθητής Α' λυκείου και μας γράφει απο Ιταλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 239 μηνύματα.
δεν μαθαίνω αλλά θα ήθελα πολύ!:)
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

Top