juste un instant
Επιφανές μέλος
Ο Βασίλης αυτή τη στιγμή είναι συνδεδεμένος. Είναι Πτυχιούχος και μας γράφει απο Αφρική. Έχει γράψει 29,955 μηνύματα.
16-07-09
14:09
Au début, toute la famille fait un voyage en voiture. Quand ils furent loin de la ville, les enfants ont commencé à s'énerver. La mère les calme. Le père décide d'abandonner le chien, et là, le rythme du texte s'accélère. Tout d'abord, il faut savoir que cela est dû à la violence du père et alors, les actions se succèdent, ou plutôt s'enchaînent très rapidement. Il empoigne le chien avec force et ferme la portière violement. Et la voiture part.
La petite fille est très triste, elle est sur le point de pleurer.
Le chien, lui, ne voit pas cela comme un abandon, il pense que ses maîtres vont revenir, car il est fidèle à eux. Il croit aussi que sa famille l'aime, il ne peut pas en être autrement car on voit bien qu'il n'a rien fait de mal.
Mais nous, en tant que lecteur, on voit bien que l'abandon est réel. On sait que ses maîtres ne vont pas revenir. On se demande toute fois, pourquoi ?? & la traduction en espagnol :
Quote:
Inicialmente, toda la familia hizo un viaje en coche. Cuando ellos están lejos de la ciudad, los niños comenzaron a s'énerver. La madre de la calma. El padre decidió abandonar el perro, y luego, el ritmo de s'accèlere texto. En primer lugar, hay que señalar que ello se debía a la violencia del padre y luego las sucesivas acciones, o más bien seguir muy rápidamente. Él agarra el perro con fuerza y cierra la puerta violement. Y el coche.
La niña es muy triste que está a punto de llorar.
El perro, no se trata de darse por vencido, piensa que sus amos vendrán de vuelta, porque es fiel a ellos. También cree que su familia le ama, no puede ser de otra manera ya que es evidente que él no ha hecho nada mal.
Pero nosotros, como lectores, es evidente que el abandono es real. Sabemos que sus maestros no regresan. Uno se pregunta todo el tiempo, ¿por qué?
https://www.infos-du-net.com/forum/268184-28-corriger-redaction-espagnole
La petite fille est très triste, elle est sur le point de pleurer.
Le chien, lui, ne voit pas cela comme un abandon, il pense que ses maîtres vont revenir, car il est fidèle à eux. Il croit aussi que sa famille l'aime, il ne peut pas en être autrement car on voit bien qu'il n'a rien fait de mal.
Mais nous, en tant que lecteur, on voit bien que l'abandon est réel. On sait que ses maîtres ne vont pas revenir. On se demande toute fois, pourquoi ?? & la traduction en espagnol :
Quote:
Inicialmente, toda la familia hizo un viaje en coche. Cuando ellos están lejos de la ciudad, los niños comenzaron a s'énerver. La madre de la calma. El padre decidió abandonar el perro, y luego, el ritmo de s'accèlere texto. En primer lugar, hay que señalar que ello se debía a la violencia del padre y luego las sucesivas acciones, o más bien seguir muy rápidamente. Él agarra el perro con fuerza y cierra la puerta violement. Y el coche.
La niña es muy triste que está a punto de llorar.
El perro, no se trata de darse por vencido, piensa que sus amos vendrán de vuelta, porque es fiel a ellos. También cree que su familia le ama, no puede ser de otra manera ya que es evidente que él no ha hecho nada mal.
Pero nosotros, como lectores, es evidente que el abandono es real. Sabemos que sus maestros no regresan. Uno se pregunta todo el tiempo, ¿por qué?
https://www.infos-du-net.com/forum/268184-28-corriger-redaction-espagnole
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.