nikosgeo
Νεοφερμένος
Ο nikosgeo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μαθητής Α' λυκείου. Έχει γράψει 38 μηνύματα.
26-06-08
12:48
Το ότι τα γαλλικά είναι πιο κοντά στα αγγλικά από ότι τα γερμανικά είναι δεδομένο. Τρομερά πιο κοντά, τουλάχιστο σε ποσοστό λέξεων είναι η μέρα με την νύχτα. Εκείνο όμως που διαφοροποιεί πιο πολύ τα γερμανικά από τις σύγχρονες γλώσσες είναι η σύνταξή τους που έχει χαρακτηριστικά νεκρής γλώσσας. Γι αυτό και σιγά σιγά λατινοποιούνται. Εκσυγχρονίζονται δηλαδή.Χμμμ τα Αγγλικά έχουν πολύ διαφορετική σύνταξη... γραμματική ίσως; από τα Γαλλικά, Γερμανικά & Λατινικά.
Παρ'όλα αυτά με τα Αγγλικά μοιάζουν κυρίως τα Γερμανικά και τα Γαλλικά λίγο... Και με τα Γερμανικά φαντάζομαι μοιάζουν πολύ τα Ολλανδικά! :]
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
nikosgeo
Νεοφερμένος
Ο nikosgeo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μαθητής Α' λυκείου. Έχει γράψει 38 μηνύματα.
25-06-08
11:32
Και εγώ είμαι απόλυτα πεπεισμένος για τα όσα είπαν οι προλαλήσαντες.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
nikosgeo
Νεοφερμένος
Ο nikosgeo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μαθητής Α' λυκείου. Έχει γράψει 38 μηνύματα.
23-06-08
10:44
Συγνώμη για τη διόρθωση αλλά το μαριάζ γράφεται με ένα ρ και το λον πουέν δε βύ μάλλον΄είναι μον. Και στις καθημερινές λέξεις μοιάζουν τα αγγλικά με τα γαλλικά. Και για του λόγου το αληθές κάθε αγγλόφωνος θα καταλάβαινε τα εξής γαλλικά. Par exemple, mes parents arrivent de Paris dans mon village dans lʼintention de célébrer mon anniversaire de mariage. Je considère que je suis profondément touché mais aussi particulièrement persuadé et convaincu que je vais commettre un crime et l'ambulance va réaliser et prouver que ce n'est pas un accident. C'est moi, le meurtrier et l'assassin. J'extériorise finalement mon point de vue et mes sentiments face à cette situation désastreuse mais pas merveilleuse, ni magnifique
Vocabulaire
Επίσης λατινικές επιρροές στα γραμματικά φαινόμενα όπου οι γερμανοί χρησιμοποιούν λατινικές λέξεις και ξεχνούν τις γερμανικές τους καταβολές.
Αγγλικά
Γαλλικά
Γερμανικά
adjective
adjectif
Das adjectiv - eigenschaftwort
verb
verbe
Das verb – das zeitwort
prepositions
prépositions
Die präpositionen – verhältniswörter
adverbs
Adverbes
Die umstandswörter
Vocabulaire
Επίσης λατινικές επιρροές στα γραμματικά φαινόμενα όπου οι γερμανοί χρησιμοποιούν λατινικές λέξεις και ξεχνούν τις γερμανικές τους καταβολές.
Αγγλικά
Γαλλικά
Γερμανικά
adjective
adjectif
Das adjectiv - eigenschaftwort
verb
verbe
Das verb – das zeitwort
prepositions
prépositions
Die präpositionen – verhältniswörter
adverbs
Adverbes
Die umstandswörter
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
nikosgeo
Νεοφερμένος
Ο nikosgeo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μαθητής Α' λυκείου. Έχει γράψει 38 μηνύματα.
22-06-08
17:00
H επιρροή αφορά τις απλές λέξεις. Το 60-70 τοις εκατό το αγγλικών λέξεων είναι λατινογενείς λέξεις. Αυτό δε συμβαίνει με τα γερμανικά που ελάχιστες λέξεις είναι λατινικές και αυτές είναι επίσημες όπως sozial αντί για gesalschaftlich.
Tα αγγλικά επιρρεάζονται κατά 60-70 τοις εκατό από τα λατινικά, κατα 10 τοις εκατό από τα ελληνικά και κατα 1 από τα γερμανικά που είναι και η πιό δύσκολη γλώσσα.
Tα αγγλικά επιρρεάζονται κατά 60-70 τοις εκατό από τα λατινικά, κατα 10 τοις εκατό από τα ελληνικά και κατα 1 από τα γερμανικά που είναι και η πιό δύσκολη γλώσσα.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
nikosgeo
Νεοφερμένος
Ο nikosgeo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μαθητής Α' λυκείου. Έχει γράψει 38 μηνύματα.
20-06-08
12:00
Συμφωνώ μαζί σου αλλά όντως τα αγγλικά μοιάζουν 10 φορές περισσότερο με τα γαλλικά κυρίως λόγω εγγύτητας αλλά και 100ετή πολέμου που διήρκησε πολύ περισσότερο από έναν αιώνα αλλά πολλούς καθώς και γάμων μεταξύ άγγλων ευγενών με γάλλους αλλά και της ισπανικής επιρροής στην αμερική. Εξάλλου ο Τσιφόρος έγραψε στο βιβλίο του η Γαλλική Ιστορία ότι τα αγγλικά είναι μισογαλλικά. Σίγουρα υπάρχει μια ελάχιστη επιρροή από γερμανόφωνες χώρες αλλά η ιστορία και η εξέλιξη έχει αλλάξει πολλά πράγματα. Πάντως οι Αγγλοι και οι Ιρλανδοί μαθαίνουν πρώτα γαλλικά και μετά ισπανικά για ξένη γλώσσα. Ελάχιστοι μαθαίνουν γερμανικά. Γενικότερα ελάχιστα μαθαίνουν ξένες γλώσσες.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
nikosgeo
Νεοφερμένος
Ο nikosgeo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μαθητής Α' λυκείου. Έχει γράψει 38 μηνύματα.
20-06-08
10:51
Ιταλικά,Ισπανικά,Γαλλικά ...και Αγγλικά γιατί τα Αγγλικά μοιάζουν πολύ στη σύνταξή τους περισσότερο με τις λατινόφωνες χώρες παρά με τις αγγλοσαξωνικές όπως τα Γερμανικά που έχουν τρομακτικά σύνθετη σύνταξη που κάνει και τους καλύτερους μαθητές να πελαγιάζουν.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.